当前位置:首页 > 励志格言 > 文章内容页

介绍朱用纯治家格言

来源:励志帝 日期:2023-02-27 23:19:24 分类:励志格言 阅读:

【篇一:朱子家训

《朱子家训》是“经典诵读口袋书”的一种,又名《朱子治家格言》、《朱柏庐治家格言》,是以家庭道德为主的启蒙教材。《朱子家训》仅522字,精辟地阐明了修身治家之道是一篇家教名著。其中,许多内容继承了中国传统文化优秀特点,比如尊敬师长,勤俭持家,邻里和睦等,在今天仍然有现实意义,当然其中封建性的糟粕如对女性的某种偏见、迷信报应、自得守旧等是那个时代的历史局限,我们是不能苛求于前人的。

其中的几句是我印象深刻

第一句就是:“器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。”这句话告诉我们要节约。虽然石器简朴而又粗糙,但是比金器好;虽然是果园里的蔬菜,但是也胜于山珍味。

第二句是:“勿贪意外之财,勿饮过量之酒。”意思是不要贪图不是自己财,不要喝过度的酒。告诉我们不是自己的东西不要拿。

第三句是:“见富贵而生谄容者最可耻,遇而作骄态者贱莫甚。”意思是看见富贵的人就摆出一副讨好的模样是最可耻的;看见贫穷的人就标出一副骄傲的模样,是最贱的。

最后一句就是:“施惠无念,受恩莫忘。”意思是对人施舍,不要牢记在上;别人帮助了自己,一定要永记在心。

外国人也羡慕中国有朱子这么伟大的人。

希望大家都要学习到朱子的精神努力充实自己,做一个伟大的人!

【篇二:朱子家训读书笔记

《朱子家训》中有两句话给了我很大的启发。其中一句是“子之所贵者,孝也。”意思是子孙能做到孝是非常可贵的。现在有许多小孩子在家中得到妈妈爸爸和祖父母的溺,宠成了“小皇帝”“小霸王”等等。在小孩眼中,“孝”字渐渐变得暗淡无光,有的孩子甚至不知道“孝”是什么意思。我们应该从记忆中找回这个“孝”字,从《家训》中深刻理解“孝”的含义,让“孝”行动起来,让“孝”字从人们心里焕发出耀眼光芒

还有一句话是“勿以善小而不为,勿以恶小而为之”,意思是不要以为是一件小小的善事你就不去做,以为一件小小的坏事做一做没关系。这句话使我想起了发生在我身上的一件事。

八岁那年,我和几个小伙伴一起去公园。我看见了一个龙头在那哗啦哗啦地流着水。我正好从流水的水龙头边走过,却当没看见似的走过去了。而读完《家训》后的我却认识到自己错了:地球这么缺水,如果每一个人都节约一滴水的话,世界上有几十亿人口就能节约几十亿滴水了。

就在去年,有一天我到公园玩耍,看见公园门口有许多漂亮的蝴蝶花。我看了看四周没有什么人,就偷偷的摘了一小朵蝴蝶花,心想:反正这儿有这么多花,我摘一朵有什么关系?正巧,一位公园的管理人员带着微笑朝我走来:“小朋友,应该爱护花草,公园才能充满绿色。”当时,我很不服气,我就说:“就摘你一朵,干嘛这么小气?”说完,我转身走了。

这两件事就应了“勿以善小而不为,勿以恶小而为之”。现在我决心从每一件小事做起,使自己从小都做好事,把每一件小事在一起,不就成了一件大好事了吗?我们应该把《朱文公家训》传播到社会的每一个角落,让社会上的人从中得到一些启发。

【篇三:《朱子家训》读书笔记】

最近,学校开展了“经典诵读”活动,我们四年级的同学学习了《朱子家训》。当我刚刚读到这篇文章时,有点理解不了,到随后我搜索了它的注释后,一下子震惊了,文章仅用了五百多字,就阐述了许多做人道理。让我受益匪浅。其中有几句给我留下了非常深刻的印象。

我最喜欢的一句是:宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。它的意思是:凡是要事先做准备,没到下雨的.时候,要先把房子修补完善,不要口渴了在开始掘井。在平时,我总是有些贪玩,等到快

如果说这句是教给我们做事的方法的话,那么下面这句就是教给我们做人的道理:与肩挑贸易,毋占便宜;见贫亲邻,须加温恤。它的意思是:和做小生意的小贩们交易,不要占他们的便宜,看到贫苦的亲戚和邻居,要关心他们,而且要对他们有金钱或其他的援助。这句话就是教育我们要有爱心,当看到有人遇到困难时,我们要伸出自己热情的双手,去帮助他们。每次和妈妈外出,当我看到一些残疾人路上乞讨时,我都会拿出自己的零花钱,轻轻的放到他们的手里。当我听到他们那感谢的话语,看到他们感激的眼神时,我觉得,自己的心里也是暖融融的。所以,我觉得,在你向别人伸出热情的手时,也会因别人握紧自己的手而感到温暖,当自己撒播爱的种子时,自己也会收获快乐的绿荫。

《朱子家训》就像一位老师,传授了我许多做人的道理。我喜欢读它,总也读不厌。他就像一位老朋友,时时陪在我的身边,永远,永远……

《朱子家训》又名《朱子治家格言》、《朱柏庐治家格言》,是以家庭道德为主的启蒙教材。《朱子家训》仅506字,精辟地阐明了修身治家之道,是一篇家教名著。其中,许多内容继承了中国传统文化的优秀特点,比如尊敬师长,勤俭持家,邻里和睦等,在今天仍然有现实意义。下面是朱子家训文言文翻译,请参考!

朱子家训文言文翻译

(原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。

(注释):庭除:庭院。

(译文):每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。

(原文):一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

(译文):对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。

(原文):宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。

(注释):未雨而绸缪(chóu móu):天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。

(译文):凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要“临时抱佛脚”,像到了口渴的时候,才来掘井。

(原文):自奉必须俭约,宴客切勿流连。

(译文):自己生活上必须节约,宴请客人时也不要铺张浪费,接连不断。(原译:“宴请客人时要大方慷慨,不要藏匿留恋不舍。”极为不妥。解析:“宴客切勿流连”句也是俭约的意思。翻译出来让人觉得没问题,是因为翻译出来的内容符合现代汉语的语境,这是一个通病。试问一个家训,会要求你掏空自己宴请客人,呼儿将出换美酒?这就不是家训了,这不是“崽卖爷田不心疼么”。再结合下文,质而洁、约而精、勿营华屋、勿谋田。无不是俭约之句,怎么会在中间出现一句大方慷慨呢?所以,本句的意思必定是宴请客人也不要铺张浪费、接连不断。龙啸天风注。)

(原文):器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。

(注释):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍馐(xiū):珍奇精美的食品。

(译文):餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。

(原文):勿营华屋,勿谋良田。

(译文):不要营造华丽的房屋,不要贪图好的田地。

(原文):三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。

(译文):社会上不正派的女人,都是*淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福

(原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。

(译文):家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。

(原文):祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。

(译文):祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却仍要虔诚;子孙即使不谙世事,教育也是不容怠慢的。(原译:“子孙即使愚笨”不妥。没有谁家的孩子是愚笨的,这显然不妥。龙啸天风注。)

(原文):居身务期质朴,教子要有义方。

(注释):义方:做人的正道。

(译文):自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。

(原文):勿贪意外之财,勿饮过量之酒。

(译文):不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。

(原文):与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤。

(译文):和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要给他们有金钱或其它的援助。

(原文):刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。

(注释):乖舛(chuǎn):违背。

(译文):对人刻薄而发家的,绝没有长久享受的道理。行事违背伦常的人,很快就会消灭

(原文):兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。

(译文):兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩长辈对晚辈言辞应庄重。

(原文):听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人子。

(译文):听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,哪里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不是为人子女的道理。

(原文):嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。

(注释): 厚奁(lián):丰厚的嫁妆。

(译文):嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。

(原文):见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。

(译文):看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙贱不过的。

(原文):居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。

(译文):居家过日子,禁止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败,结果都不吉祥。处世不可多说话,言多必失。

(评说): 争斗诉讼,总要伤财耗时,甚至破家荡产,即使赢了,也得不偿失。有了矛盾应尽量采取调解或和解的方法。

(原文):勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽。

(译文):不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物。

(原文):乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。

(译文):性格古怪,自以为是的人,必会因常常做错事而懊悔;颓废懒惰,沉溺不悟,是难成家立业的。

(原文):狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。

(注释):狎昵(xiá nì):过分亲近。

(译文):亲近不良的少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候,就可以受到他的指导或帮助。

(原文):轻听发言,安知非人之谮诉?当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?需平心暗想。

(注释): 谮(zèn)诉:诬蔑人的坏话。

(译文):他人来说长道短,不可轻信,要再三思考。因为怎知道他不是来说人坏话呢?因事相争,要冷静反省自己,因为怎知道不是我的.过错?

(原文):施惠无念,受恩莫忘。

(译文):对人施了恩惠,不要记在心里,受了他人的恩惠,一定要常记在心。

(评说):常记他人之恩,以感恩之心看待周围的人及所处的环境,则人间即是天堂。以忘恩负义之心看待周围的人事,则人间即是地狱。

(原文):凡事当留馀地,得意不宜再往。

(译文):无论做什么事,当留有余地;得意以后,就要知足,不应该再进一步。

(原文):人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。

(译文):他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有幸灾乐祸之心。

(原文):善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。

(译文):做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人。做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶人

(原文):见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。

(注释): 匿(nì)怨:对人怀恨在心,而面上不表现出来。

(译文):看到美貌的女性而起邪心的,将来报应,会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替自己的子孙留下祸根。

(原文):家门和顺,虽饔飧不继,亦有馀欢;国课早完,即囊橐无馀,自得至乐。

(注释): 饔(yōng)飧(sūn):饔,早饭。飧,晚饭。国课:国家的赋税。囊(náng)橐(tuó):口袋。

(译文):家里和气平安,虽缺衣少食,也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐。

(原文):读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家?

(译文):读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;做一个官吏,要有忠君爱国思想,怎么可以考虑自己和家人的享受?

(原文):守分安命,顺时听天。

(译文):我们守住本分,努力工作生活,上天自有安排

(原文):为人若此,庶乎近焉。

(译文):如果能够这样做人,那就差不多和圣贤做人的道理相合了。

X

打赏支付方式: